toplogo
Iniciar sesión
Información - Computational Complexity - # Multilingual Large Language Model Pruning for Zero-Shot Learning

Enhancing Multilingual Performance of Large Language Models through Selective Pruning of Translation-Relevant Features


Conceptos Básicos
Pruning multilingual large language models by retaining weights associated with large magnitude features that are predominantly active during translation demonstrations can enhance their zero-shot performance in non-English languages.
Resumen

The study explores how to enhance the zero-shot performance of multilingual large language models (MLLMs) in non-English languages by leveraging their alignment capability between English and non-English languages.

The key findings are:

  1. Specific features exhibit large magnitudes and are predominantly active only when inputting few-shot translation demonstrations. These large magnitude features are relevant for the translation performance of MLLMs.

  2. Pruning MLLMs (XGLM and mGPT) by retaining weights associated with the large magnitude features from translation demonstrations improves their zero-shot performance in non-English languages compared to the original unpruned models. However, this pruning strategy did not improve the performance of BLOOM.

  3. BLOOM was trained on both multilingual natural language and programming language texts, giving it the capability to generate programming language. To address this, the pruning metric was reformulated to selectively prune weights associated with features activated during programming language generation. This improved BLOOM's multilingual zero-shot learning performance.

  4. The pruned models demonstrated higher cross-lingual consistency between English and non-English languages, indicating they are better able to leverage English inference capabilities for non-English tasks.

Overall, the study shows that selectively pruning weights based on the large magnitude features from translation demonstrations can enhance the multilingual zero-shot performance of large language models by accentuating their alignment capability between languages.

edit_icon

Personalizar resumen

edit_icon

Reescribir con IA

edit_icon

Generar citas

translate_icon

Traducir fuente

visual_icon

Generar mapa mental

visit_icon

Ver fuente

Estadísticas
"The BLEU scores for models pruned by monolingual (θEn, θFr, θEs, etc.) and translation (θFr−En, θEs−En, etc.) demonstrations were degraded approximately one and 0.3 points compared to the scores of the unpruned original model (θ), respectively." "In XGLM and mGPT, the models pruned by the translation demonstrations with high-resource languages (θFr−En, θEs−En, and θZh−En) outperformed the original model θ, the randomly pruned models θRand, and LRP2." "The models pruned by our reformulated metric demonstrated superior performance compared to those pruned using the original metric proposed by Wanda."
Citas
"Pruning MLLMs (XGLM and mGPT) by retaining weights associated with the large magnitude features from translation demonstrations improves their zero-shot performance in non-English languages compared to the original unpruned models." "To address the programming language generation capability of BLOOM, the pruning metric was reformulated to selectively prune weights associated with features activated during programming language generation, which improved BLOOM's multilingual zero-shot learning performance." "The pruned models demonstrated higher cross-lingual consistency between English and non-English languages, indicating they are better able to leverage English inference capabilities for non-English tasks."

Ideas clave extraídas de

by Hwichan Kim,... a las arxiv.org 09-26-2024

https://arxiv.org/pdf/2409.16911.pdf
Pruning Multilingual Large Language Models for Multilingual Inference

Consultas más profundas

How can the pruning strategy be further optimized by exploring different pruning ratios and the number/quality of few-shot translation demonstrations?

The pruning strategy can be optimized by systematically experimenting with various pruning ratios (α) to identify the optimal balance between model size reduction and performance retention. By varying the pruning ratio, researchers can assess how different levels of weight removal impact the model's ability to leverage large magnitude features, which are crucial for enhancing zero-shot performance in non-English languages. A lower pruning ratio may retain more features, potentially preserving performance, while a higher ratio could lead to significant performance gains in terms of efficiency and speed, albeit at the risk of degrading accuracy. Additionally, the number (N) and quality of few-shot translation demonstrations (n) play a critical role in the effectiveness of the pruning strategy. By increasing the number of bilingual sentence pairs used to construct these demonstrations, the model may better capture the nuances of language alignment, leading to improved performance. Furthermore, focusing on the quality of these demonstrations—ensuring they are representative and diverse—can enhance the model's ability to generalize across languages. This dual approach of optimizing pruning ratios alongside the number and quality of demonstrations can lead to a more robust pruning strategy that maximizes multilingual capabilities while maintaining performance in English.

What other techniques, beyond pruning, could be used to enhance the multilingual capabilities of large language models while maintaining their performance in English?

Beyond pruning, several techniques can be employed to enhance the multilingual capabilities of large language models (LLMs) while ensuring they maintain strong performance in English. One such technique is fine-tuning with multilingual datasets that are balanced and representative of various languages. This approach can help the model learn language-specific features and improve its understanding of non-English languages. Another promising method is transfer learning, where knowledge gained from high-resource languages is transferred to low-resource languages. This can be achieved through techniques like cross-lingual embeddings, which align representations of words or sentences across languages, facilitating better understanding and generation in non-English contexts. Data augmentation is also a valuable strategy, where synthetic data is generated to bolster the training set for underrepresented languages. This can include back-translation or paraphrasing techniques that create diverse training examples, enhancing the model's robustness. Moreover, incorporating multimodal learning—where models are trained on both text and other modalities (like images or audio)—can provide richer contextual understanding and improve performance across languages. Finally, leveraging active learning can help identify and focus on the most informative examples for training, ensuring that the model learns effectively from limited data.

How do the findings from this study on leveraging translation-relevant features apply to other multilingual tasks beyond zero-shot learning, such as machine translation or multilingual generation?

The findings from this study highlight the importance of large magnitude features activated during translation demonstrations, which can be effectively leveraged in various multilingual tasks beyond zero-shot learning. In the context of machine translation, the insights gained about the alignment capabilities of multilingual large language models (MLLMs) can be directly applied to improve translation accuracy. By focusing on the same large magnitude features that enhance zero-shot performance, machine translation systems can be fine-tuned to better capture the nuances of language pairs, leading to more fluent and contextually appropriate translations. For multilingual generation tasks, such as text summarization or dialogue generation, the ability to utilize translation-relevant features can enhance the model's capacity to generate coherent and contextually relevant outputs across different languages. By emphasizing the alignment between languages, models can produce outputs that are not only linguistically accurate but also culturally relevant, improving user experience in multilingual applications. Furthermore, the study's approach to pruning and focusing on specific features can be adapted to optimize models for these tasks, ensuring that they maintain high performance while being computationally efficient. Overall, the findings underscore the potential for cross-task applicability of the alignment capabilities identified in the study, paving the way for more effective multilingual applications in various domains.
0
star