מושגי ליבה
本文提出了一種名為CoT-ST的新型語音翻譯模型,利用多模態思維鏈將語音翻譯任務分解為語音識別和翻譯兩個步驟,以提高模型的推理能力和翻譯準確性。
תקציר
本文提出了一種名為CoT-ST的新型語音翻譯模型,旨在利用多模態思維鏈增強基於大型語言模型(LLM)的語音翻譯性能。
-
模型架構:
- 採用凍結的語音編碼器和LLM,並訓練可學習的投影層將語音特徵與文本特徵對齊。
- 利用多模態思維鏈將語音翻譯任務分解為語音識別和機器翻譯兩個步驟,以提高模型的推理能力。
-
三階段課程學習:
- 第一階段:語音識別(ASR)訓練,建立多模態對齊基礎。
- 第二階段:多模態機器翻譯(MMT)訓練,增強跨語言能力。
- 第三階段:語音翻譯(SRT)訓練,激活思維鏈推理能力。
-
實驗結果:
- 在CoVoST-2數據集上,CoT-ST模型在日語和中文翻譯任務中取得了SOTA水平。
- 在MuST-C數據集上的零樣本評估中,CoT-ST在英中翻譯任務中也超越了SOTA模型。
- 相比於直接輸出翻譯結果,CoT-ST的多模態思維鏈方法在準確性和上下文相關性方面表現更佳。
סטטיסטיקה
這座歷史悠久的橋至今仍然屹立不倒。
總共有16個球,其中一半是高爾夫球,而高爾夫球中又有一半是藍色的,所以總共有8個藍色的高爾夫球。
ציטוטים
"類似於LLM的思維鏈,多模態思維鏈逐步生成語音轉錄和翻譯結果,語音轉錄提供了上下文信息,使翻譯更加適當。"
"通過將語音翻譯任務分解為語音識別和翻譯兩個步驟,CoT-ST模型能夠更好地利用LLM的機器翻譯能力,提高翻譯準確性和上下文相關性。"