核心概念
Maschinentranslationssysteme wie Google Translate, DeepL und ModernMT zeigen systematische Verzerrungen bei der Übersetzung von Geschlecht, insbesondere bei mehrdeutigen Fällen und Berufsbezeichnungen. Die Übersetzungsqualität korreliert nicht direkt mit der Fähigkeit, Geschlecht korrekt zu übertragen.
摘要
Die Studie untersucht die Fähigkeit von drei weit verbreiteten kommerziellen Maschinentranslationssystemen (Google Translate, DeepL, ModernMT) bei der Übersetzung von Geschlecht. Dafür werden die Systeme auf dem mehrsprachigen, geschlechtssensiblen MuST-SHE-Benchmark evaluiert, der eine detaillierte Analyse auf verschiedenen Ebenen ermöglicht.
Die Ergebnisse zeigen, dass alle Systeme systematische Verzerrungen aufweisen und feminine Formen unterrepräsentieren, insbesondere bei mehrdeutigen Übersetzungen und Berufsbezeichnungen. Die Übersetzungsqualität insgesamt korreliert nicht direkt mit der Fähigkeit, Geschlecht korrekt wiederzugeben. DeepL schneidet hier am besten ab, während Google Translate und ModernMT stärker zu einer maskulinen Verzerrung neigen.
Die Studie betont die Wichtigkeit, Geschlechteraspekte bei der Bewertung von Maschinentranslation zu berücksichtigen, da die identifizierten Verzerrungen erhebliche gesellschaftliche und ethische Auswirkungen haben können, indem sie Stereotype verstärken und die sprachliche Sichtbarkeit von Frauen einschränken.
統計資料
"Ricevevo telefonate con domande come questa da centinaia di donne, tutte preoccupate che ci fosse qualcosa di sbagliato, perché non riuscivano ad essere all'altezza."
"Mi disse: "Ho dovuto dare ai tuoi genitori la prognosi che non avresti mai camminato e non avresti mai avuto il tipo di mobilità che hanno gli altri bambini o una vita indipendente, e da allora mi hai fatto passare per un bugiardo"."
引述
"Mi ha detto: "Ho dovuto dare questa prognosi ai tuoi genitori che non avresti mai camminato, e non avresti mai avuto il tipo di mobilità che hanno gli altri bambini o qualsiasi tipo di vita di indipendenza, e stai facendo la bugiarda di me da allora""
"Mi disse: "Ho dovuto dare questa prognosi ai tuoi genitori che non avresti mai camminato, e non avresti mai avuto il tipo di mobilità che hanno gli altri bambini o qualsiasi tipo di vita di indipendenza, e da allora mi stai facendo diventare una bugiarda""