toplogo
سجل دخولك
الرئيسية  -  أدوات-  مُترجم الشرائح

مُترجم الشرائح: سدّ حواجز اللغة في العروض التقديمية

ترجم شرائحك على الفور إلى أكثر من 100 لغة مع الحفاظ على التنسيق المثالي. ارتقِ بعروضك التقديمية العالمية بدقة مدعومة بالذكاء الاصطناعي.

لغة المصدر
تلقائيAuto
لغة الهدف
العربيةArabic

اسحب ملفك وأفلته هنا

Loading...

ما هو مُترجم الشرائح وكيف يُحدث ثورة في العروض التقديمية؟

مُترجم الشرائح هو أداة مبتكرة مدعومة بالذكاء الاصطناعي مصممة لكسر حواجز اللغة في العروض التقديمية. يقوم بترجمة شرائحك بسلاسة إلى أكثر من 100 لغة بنقرة واحدة فقط، مع الحفاظ على التنسيق والأسلوب الأصليين. تتكامل هذه الوظيفة الإضافية القوية بسلاسة مع منصات العروض التقديمية الشائعة مثل Google Slides، مما يجعلها رصيدًا لا غنى عنه للتواصل العالمي. من خلال الاستفادة من خوارزميات التعلم الآلي المتقدمة، يضمن مُترجم الشرائح ترجمات دقيقة ومراعية للسياق، مما يُمكّن مقدمي العروض التقديمية من إيصال رسالتهم بفعالية إلى جماهير متنوعة في جميع أنحاء العالم. سواء كنت محترفًا في مجال الأعمال أو معلمًا أو منشئ محتوى، فإن مُترجم الشرائح يُمكّنك من توسيع نطاق وصولك وإحداث تأثير دائم عبر الحدود اللغوية.

كيفية استخدام مُترجم الشرائح لترجمة العروض التقديمية بسهولة

  1. 01

    تثبيت مُترجم الشرائح والوصول إليه

    ابدأ بتثبيت وظيفة مُترجم الشرائح الإضافية من سوق Google Workspace. بمجرد التثبيت، افتح العرض التقديمي الخاص بك وقم بالوصول إلى مُترجم الشرائح من قائمة "الوظائف الإضافية" في واجهة Google Slides.

  2. 02

    حدد لغة الوجهة

    انقر على رمز مُترجم الشرائح لفتح لوحة الترجمة. اختر لغة الوجهة التي تريدها من القائمة الشاملة التي تضم أكثر من 100 لغة مدعومة. يمكنك ترجمة العرض التقديمي بأكمله أو تحديد شرائح معينة للترجمة.

  3. 03

    الترجمة والمراجعة

    اضغط على زر "ترجمة" لبدء عملية الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي. سيقوم مُترجم الشرائح بإنشاء نسخة جديدة من العرض التقديمي الخاص بك بسرعة مع محتوى مترجم. راجع الشرائح المترجمة، وقم بإجراء أي تعديلات ضرورية، وسيصبح العرض التقديمي متعدد اللغات جاهزًا لإبهار الجماهير العالمية.

ميزات مُترجم الشرائح: تمكين العروض التقديمية العالمية

يستخدم مُترجم الشرائح قوة الذكاء الاصطناعي لتقديم مجموعة شاملة من الميزات المصممة لتبسيط احتياجات العروض التقديمية متعددة اللغات. من الترجمات فائقة السرعة إلى الحفاظ على عناصر التصميم المعقدة، تضمن أداتنا أن رسالتك تلقى صدى عبر اللغات والثقافات.

الترجمة بنقرة واحدة
حوّل العرض التقديمي بأكمله إلى أي من اللغات التي يزيد عددها عن 100 لغة بنقرة واحدة فقط. وفر ساعات من أعمال الترجمة اليدوية وركز على إيصال رسالتك.
الاحتفاظ بالتنسيق
الحفاظ على السلامة المرئية لشرائحك. يحافظ مُترجم الشرائح على جميع التنسيقات، بما في ذلك الخطوط والألوان والصور والتخطيطات، مما يضمن أن العرض التقديمي المترجم يبدو مصقولًا مثل الأصل.
دقة مدعومة بالذكاء الاصطناعي
الاستفادة من خوارزميات التعلم الآلي المتقدمة للترجمات المراعية للسياق. يفهم الذكاء الاصطناعي لدينا الفروق الدقيقة والمصطلحات الخاصة بالقطاع، مما يوفر ترجمات تلتقط الجوهر الحقيقي لمحتواك.
محركات ترجمة متعددة
اختر من بين مجموعة متنوعة من محركات الترجمة الرائدة، بما في ذلك ترجمة Google و DeepL و Gemini. حدد المحرك الذي يناسب زوج اللغات ونوع المحتوى الخاص بك للحصول على أفضل النتائج.
ترجمة نص الصورة
لا تدع النص المضمن في الصور يعيق وصولك العالمي. يمكن لمُترجم الشرائح اكتشاف وترجمة النص داخل الصور، مما يضمن إمكانية وصول جمهورك المستهدف إلى كل جانب من جوانب العرض التقديمي.
الترجمة التعاونية
اعمل بسلاسة مع أعضاء الفريق على عروض تقديمية متعددة اللغات. شارك الشرائح المترجمة، وتعاون في المراجعات، وحافظ على التحكم في الإصدارات، كل ذلك ضمن بيئة Google Slides المألوفة لديك.

أنواع المحتوى التي يدعمها مُترجم الشرائح

تم تصميم مُترجم الشرائح للتعامل مع مجموعة واسعة من أنواع المحتوى، مما يضمن إمكانية ترجمة كل عنصر من عناصر العرض التقديمي الخاص بك وتوطينه بدقة لجمهورك المستهدف.

مربعات النص والفقرات

ترجم بسهولة جميع عناصر النص، من العناوين الرئيسية إلى النص الأساسي، مع الحفاظ على تدفق النص والتنسيق المناسبين باللغة المستهدفة.

النقاط النقطية والقوائم

الحفاظ على هيكل ووضوح النقاط النقطية والقوائم المرقمة أثناء ترجمة المحتوى إلى اللغة التي اخترتها.

الجداول والمخططات

ترجمة تسميات البيانات والأساطير والتعليقات التوضيحية بدقة داخل الجداول والمخططات، مما يضمن بقاء تصور البيانات واضحًا وغنيًا بالمعلومات عبر اللغات.

ملاحظات المتحدث

ترجم ملاحظات المتحدث لتقديم دعم شامل للعروض التقديمية ثنائية اللغة أو لمساعدة الزملاء الذين لا يتحدثون اللغة الأصلية.

التسميات التوضيحية للصور والنص البديل

قم بتوطين التسميات التوضيحية للصور والنص البديل لتحسين إمكانية الوصول والتأكد من فهم جميع المحتويات المرئية بالكامل من قبل جمهورك المستهدف.

ترجمات الفيديو المضمنة

ترجمة الترجمات المصاحبة لمقاطع الفيديو المضمنة، مما يسمح لك بإنشاء عروض تقديمية متعددة الوسائط متعددة اللغات حقًا بدون أدوات إضافية.

الجمهور وحالات استخدام مُترجم الشرائح

محترفو الأعمال الدوليون

يمكن للمديرين التنفيذيين العالميين استخدام مُترجم الشرائح لإعداد عروض تقديمية متعددة اللغات، وتقارير ربع سنوية، وعروض تقديمية للاستراتيجية. وهذا يضمن التواصل الواضح مع أصحاب المصلحة الدوليين والشركاء وأعضاء الفريق عبر المناطق المختلفة.

المعلمون والباحثون الأكاديميون

يمكن للأساتذة والباحثين ترجمة شرائح المحاضرات أو العروض التقديمية للمؤتمرات للوصول إلى الطلاب أو الزملاء الدوليين. وهذا يسهل تبادل المعرفة عبر الحواجز اللغوية في الأوساط الأكاديمية والندوات الدولية.

فرق التسويق والإعلان

يمكن لمتخصصي التسويق توطين عروض الحملات التقديمية بسرعة لأسواق مختلفة. وهذا يسمح بالتكيف الفعال لاستراتيجيات التسويق وإطلاق المنتجات ورسائل العلامة التجارية للجماهير العالمية المتنوعة.

المنظمات غير الربحية

يمكن للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المساعدات الدولية ترجمة مقترحات مشاريعها وتقارير الأثر وعروض جمع التبرعات. وهذا يساعد في توصيل مهمتهم وإنجازاتهم للجهات المانحة والمستفيدين في جميع أنحاء العالم.

منظمو الفعاليات متعددة اللغات

يمكن لمنظمي المؤتمرات والفعاليات استخدام مُترجم الشرائح لإنشاء نسخ متعددة اللغات للجداول الزمنية والسير الذاتية للمتحدثين ووصف الجلسات. وهذا يعزز إمكانية الوصول للحضور والمتحدثين الدوليين في الأحداث العالمية.

ماذا يقول مستخدمونا عن مُترجم الشرائح

“لقد كان مُترجم الشرائح بمثابة تغيير لقواعد اللعبة لحملاتنا التسويقية العالمية. يمكننا الآن إنشاء عروض تقديمية مترجمة لكل سوق في دقائق، مما يوفر علينا ساعات لا حصر لها من الموارد. دقة الذكاء الاصطناعي في ترجمة المصطلحات الخاصة بالقطاع مثيرة للإعجاب!”

سارة تشن، مديرة التسويق

“بصفتي محاضرًا ضيفًا دوليًا، أستخدم مُترجم الشرائح بشكل متكرر لإعداد موادي. إنه لأمر لا يصدق كيف يحافظ على التنسيق أثناء ترجمة محتوى أكاديمي معقد. أصبحت عروضي التقديمية متاحة الآن للطلاب في جميع أنحاء العالم.”

دكتور أليخاندرو رويز، أستاذ جامعي

“أصبح عرض الأفكار على المستثمرين الدوليين أسهل بكثير مع مُترجم الشرائح. يمكنني إنشاء نسخ من مجموعتي بسرعة بلغات متعددة، مما يضمن أن رسالتي تلقى صدى بغض النظر عن مكان تقديمي. إنها أداة أساسية لأي رائد أعمال عالمي.”

إيما لارسون، مؤسسة شركة ناشئة

“الكفاءة التي يجلبها مُترجم الشرائح لفريق المبيعات لدينا لا مثيل لها. يمكننا الآن تخصيص عروضنا التقديمية للعملاء في مختلف البلدان دون الحاجة إلى تعيين مترجمين متعددين. إنه سريع ودقيق وعزز جهود المبيعات الدولية لدينا بشكل كبير.”

راج باتيل، مدير مبيعات عالمي

“لم يعد تنظيم المؤتمرات متعددة اللغات يمثل مشكلة بفضل مُترجم الشرائح. نستخدمه في كل شيء بدءًا من ترجمة السير الذاتية للمتحدثين وحتى وصف الجلسات. إنه سهل الاستخدام ويتعامل مع الترجمات اليابانية بشكل جيد للغاية.”

يوكي تاناكا، منسق فعاليات

“أحدث مُترجم الشرائح ثورة في كيفية توصيل مشاريعنا للجهات المانحة الدولية. لقد أدت القدرة على ترجمة تقارير تأثيرنا بسرعة إلى لغات متعددة إلى تحسين جهودنا في جمع التبرعات والتواصل العالمي بشكل كبير.”

هانز مولر، مدير منظمة غير حكومية

“أحب كيف يحافظ مُترجم الشرائح على سلامة تصميم شرائحنا. بصفتي محترفًا في تجربة المستخدم، أقدر أنه لا يعبث بالتخطيطات أو الخطوط عند الترجمة. إنها أداة لا غنى عنها لإنشاء عروض تقديمية للتصميم مترجمة.”

صوفيا روسي، مصممة تجربة مستخدم

“في الدبلوماسية، الفروق الدقيقة هي كل شيء. يفهم الذكاء الاصطناعي لمُترجم الشرائح السياق بشكل جيد بشكل ملحوظ، مما يساعدنا على إنشاء عروض تقديمية دقيقة وحساسة ثقافيًا للوفود الدولية. لقد أصبحت أداة لا غنى عنها في قسمنا.”

ليو وي، أخصائي علاقات دولية

“لم يكن إنشاء محتوى تعليمي إلكتروني متعدد اللغات أسهل من أي وقت مضى. لا يقوم مُترجم الشرائح بترجمة مواد الدورة التدريبية الخاصة بنا فحسب، بل يتعامل أيضًا مع التسميات التوضيحية للصور وترجمات الفيديو المضمنة. إنه حل شامل لمنصات التعليم العالمية.”

أوليفيا براون، مطورة التعليم الإلكتروني

الأسئلة الشائعة حول مُترجم الشرائح