toplogo
サインイン

Multilingual Turn-taking Prediction Using Voice Activity Projection


核心概念
The author explores the effectiveness of a multilingual voice activity projection model for turn-taking prediction in spoken dialogues, highlighting the importance of language-specific training and prosodic cues.
要約

The study investigates a multilingual approach to predicting turn-taking in spoken dialogues using voice activity projection. It compares monolingual and multilingual models across English, Mandarin, and Japanese datasets. The results show that while monolingual models struggle with cross-lingual predictions, a multilingual model performs well across all languages. The study also delves into the sensitivity to pitch cues for turn-taking and evaluates different audio encoders' impact on model performance.

The research addresses key challenges in modeling turn-taking behavior in spoken interactions, emphasizing the need for language-specific training and understanding prosodic cues. By leveraging a multilingual approach, the study aims to enhance the accuracy and adaptability of predictive models in diverse linguistic contexts.

Key findings include the successful application of a multilingual VAP model for turn-taking prediction, showcasing its ability to identify language differences and predict speaker transitions effectively. The study also highlights the significance of pitch information in certain languages like Mandarin and Japanese for accurate turn prediction.

Overall, the research contributes valuable insights into improving spoken dialogue systems' naturalness and efficiency by incorporating multilingual models with enhanced sensitivity to linguistic nuances.

edit_icon

要約をカスタマイズ

edit_icon

AI でリライト

edit_icon

引用を生成

translate_icon

原文を翻訳

visual_icon

マインドマップを作成

visit_icon

原文を表示

統計
A monolingual VAP model does not work well when applied to other languages. A multilingual VAP model shows comparable performance to monolingual models across all three languages. Pitch flattening had a minor overall impact on model performance. The current pre-trained CPC model is better than an alternative MMS encoder. Language identification accuracy reached a weighted F1-score of 99.99%.
引用
"The results show that a monolingual VAP model does not work well when applied to other languages." "A multilingual VAP model shows comparable performance to monolingual models across all three language datasets." "The multilingual model can accurately identify the language of input audio."

抽出されたキーインサイト

by Koji Inoue,B... 場所 arxiv.org 03-12-2024

https://arxiv.org/pdf/2403.06487.pdf
Multilingual Turn-taking Prediction Using Voice Activity Projection

深掘り質問

How can the findings from this study be applied to improve real-world applications of speech technology?

The findings from this study have significant implications for enhancing real-world applications of speech technology, particularly in the development of multilingual spoken dialogue systems. By demonstrating that a multilingual voice activity projection (VAP) model can perform on par with monolingual models across different languages, it opens up possibilities for creating more versatile and adaptable systems that can cater to diverse linguistic contexts. This could lead to the advancement of virtual assistants, customer service chatbots, language learning tools, and other interactive technologies that rely on natural language processing. One practical application could be in improving automatic speech recognition (ASR) systems by incorporating turn-taking cues into the transcription process. The ability to predict when speakers are likely to transition or hold turns can help ASR models better segment and transcribe conversational speech accurately. This would result in more seamless interactions between users and automated systems. Furthermore, these findings could also benefit machine translation technologies by considering turn-taking behaviors as additional context during translation processes. Understanding when one speaker yields the floor to another can aid in producing more coherent and contextually appropriate translations in dialogues.

What are potential limitations or biases introduced by using pre-trained audio encoders in multilingual models?

While pre-trained audio encoders like Contrastive Predictive Coding (CPC) offer advantages such as capturing high-level representations of raw audio data effectively, there are potential limitations and biases associated with their use in multilingual models: Language-specific features: Pre-trained encoders may capture language-specific acoustic patterns or phonetic characteristics present predominantly in the training data's source language. This could lead to a bias towards certain languages or hinder performance on underrepresented languages where these patterns differ significantly. Generalization across languages: Despite being trained on multiple languages or large datasets like Librispeech, pre-trained encoders may not generalize well across all languages due to variations in phonological structures, prosody, or dialectal differences among different linguistic groups. Fine-tuning challenges: Fine-tuning pre-trained encoders for specific tasks or new datasets might require careful adjustments to prevent catastrophic forgetting—where previously learned information is overwritten at the expense of newly acquired knowledge—which could impact model performance negatively. Data distribution imbalance: If certain languages dominate the training corpus used for pre-training an encoder while others are underrepresented, it may result in skewed representations favoring majority languages over minority ones during downstream tasks involving multiple languages. Transferability concerns: The transferability of features extracted by pre-trained encoders might vary depending on how well they align with target task requirements across different linguistic contexts. Addressing these limitations requires thoughtful design choices such as incorporating diverse datasets representing various languages equally during pre-training stages and implementing techniques like adversarial training or domain adaptation strategies tailored for cross-lingual scenarios.

How might cultural differences influence turn-taking behaviors in various languages beyond linguistic factors?

Cultural differences play a crucial role in shaping turn-taking behaviors beyond purely linguistic considerations within conversations across different societies: Social norms: Cultural norms dictate acceptable interaction styles regarding politeness conventions governing who speaks when and how long each speaker should talk before yielding the floor. Power dynamics: Hierarchical structures prevalent within cultures influence turn allocation based on social status; individuals higher up hierarchies tend to dominate conversations while those lower down show deference through silence. 3 .Non-verbal cues: Gestures like head nods indicating agreement/disagreement serve as non-verbal signals influencing conversational flow alongside verbal content. 4 .Collectivism vs Individualism: Cultures valuing group harmony prioritize smooth transitions between speakers without abrupt interruptions compared to individualistic cultures emphasizing personal expression even if it means overlapping utterances. 5 .Contextual sensitivity: Some cultures value explicit communication requiring clear demarcation between turns whereas others prefer implicit cues relying heavily on shared background knowledge fostering smoother exchanges without frequent disruptions. Understanding these cultural nuances is essential for designing effective communication systems sensitive not only linguistically but also culturally diverse user preferences promoting inclusive interactions reflecting global diversity effectively within technological interfaces designed for broad audiences around world..
0
star