PowerPoint Translate All Slides
Як користуватися PowerPoint Translate All Slides
01
Завантажте свою презентацію
Просто перетягніть файл PowerPoint у наш зручний інтерфейс або натисніть, щоб вибрати його зі свого пристрою. Наш інструмент підтримує різні формати PowerPoint, забезпечуючи сумісність із вашими існуючими презентаціями.
02
Виберіть цільову мову
Виберіть мову, на яку потрібно перекласти слайди, з нашого великого списку підтримуваних мов. Ви навіть можете вибрати кілька мов для одночасного перекладу, якщо це необхідно.
03
Перекладіть і завантажте
Натисніть кнопку «Перекласти» та спостерігайте, як наш ШІ швидко обробляє всю вашу презентацію. Після завершення перегляньте перекладені слайди та завантажте новий багатомовний файл PowerPoint, готовий до використання.
Особливості PowerPoint Translate All Slides
Наш інструмент PowerPoint Translate All Slides на базі штучного інтелекту пропонує низку розширених функцій, розроблених, щоб зробити процес створення багатомовних презентацій максимально простим та ефективним. Ось ключові особливості, які вирізняють наш інструмент:
- Перекладайте всю презентацію PowerPoint за один раз, усуваючи потребу в посторінковому перекладі. Ця функція значно скорочує час і зусилля, необхідні для створення багатомовних презентацій.
- Наш ШІ гарантує, що оригінальне форматування, макет і елементи дизайну ваших слайдів зберігатимуться протягом усього процесу перекладу. Це означає, що ваша перекладена презентація виглядатиме так само бездоганно, як і оригінал.
- Завдяки підтримці широкого спектру мов ви можете перекласти свою презентацію практично будь-якою цільовою мовою. Ця функція особливо корисна для компаній і спікерів, які звертаються до різноманітної міжнародної аудиторії.
- Наш ШІ може розрізняти різні типи вмісту на ваших слайдах, включаючи текст, зображення з текстом, діаграми та графіки. Це забезпечує точний переклад усіх елементів, а не лише основних текстових блоків.
- Перегляньте перекладені слайди в режимі реального часу, перш ніж завершити переклад. Це дозволяє вносити будь-які необхідні коригування або уточнення, щоб переконатися, що перекладений вміст відповідає вашим очікуванням.
- Створюйте та використовуйте власні глосарії, щоб забезпечити узгодженість термінології в усіх ваших презентаціях. Це особливо корисно для галузевих термінів або назв брендів, які не слід перекладати.