Används av fler än 300 000 experter

Översätt Dina Inskannade Betygsutdrag och Examensbevis på Sekunder

Avancerad OCR-teknik läser text från dina akademiska dokument och levererar professionella översättningar för studieintyg, meritvalidering och internationell erkännande.

Hur översätter jag mitt inskannade betygsutdrag?

Last updated: maj 2026

Så Fungerar Översättning av Betygsutdrag

Från inskannad bild till UHR-godkänd översättning på några minuter

1

Ladda Upp Dokument

Scanna eller fotografera ditt betygsutdrag, examensbevis, studieintyg eller transcript. Verktyget accepterar alla format och kvaliteter.

2

OCR Extraherar Text

Vår OCR-teknik läser text från dokumentet, inklusive betygskalor (A-F, 1-5, VG/G/IG), ämneskoder och akademiska termer på originalspråket.

3

AI Översätter Korrekt

Specialiserad AI översätter med akademisk precision: kursnamn, betygssystem, examenstitlar och formella fraser enligt svenska och internationella standarder.

4

Granska och Ladda Ner

Få din översättning med originalformatering bevarad. Välj mellan standardformat eller auktoriserad version med översättarcertifikat för officiell användning.

Kraftfulla Funktioner för Akademiska Översättningar

Allt du behöver för att få dina meriter erkända i Sverige eller utomlands

UHR-Kompatibel Översättning

Översättningar uppfyller Universitets- och högskolerådets krav för meritbedömning och utbildningsvalidering.

Tolkar Alla Betygsskalor

Känner igen och översätter internationella betygssystem: ECTS (A-F), GPA (0-4.0), svenska (VG/G/IG), tyska (1,0-5,0), brittiska (First Class Honours) och många fler.

Bevarar Formatering

Bibehåller original-layouten, tabeller, stämplar, signaturer och officiella märken i den översatta versionen.

Auktoriserad Översättning

Tillval för certifierad översättning med översättarcertifikat, godkänd av svenska myndigheter och lärosäten.

Flerspråksstöd

Översätt från och till 45+ språk inklusive alla nordiska språk, engelska, tyska, franska, spanska, kinesiska, arabiska.

Snabb Bearbetning

OCR och översättning på under 2 minuter för de flesta dokument. Ingen manuell avskrivning krävs.

GDPR-Säker Hantering

Krypterad överföring och lagring. Alla dokument raderas automatiskt efter 24 timmar. Serverplats i EU.

Kvalitetssäkring

AI-översättning granskad av språkexperter med akademisk erfarenhet. 98,7% godkännandegrad från UHR.

Batch-Översättning

Ladda upp flera dokument samtidigt: betygsutdrag från flera terminer, examensbevis och kursintyg.

Vem Använder Betygsutdragsöversättning?

Från studenter till HR-avdelningar – alla som behöver validera akademiska meriter

Översätt dina examensbevis och betygsutdrag till svenska för ansökan till svenska universitet, högskolor och YH-utbildningar.

Översätt svenska betyg och examensbevis till engelska, tyska eller andra språk för Erasmus+, masterstudier eller doktorandprogram utomlands.

Få dina akademiska meriter översatta för CV, jobbansökningar och legitimationsprövning i Sverige.

Verifiera och förstå kandidaters internationella utbildningsbakgrund genom professionell översättning.

Hantera internationella ansökningar effektivt genom att snabbt översätta och validera utländska akademiska dokument.

Översätt dina examensbevis, kursintyg och forskningsdokument för vidareutbildning eller etablering i Sverige.

Vanliga Frågor om Betygsutdragsöversättning

Kan jag lita på OCR-teknik för officiella dokument?
Ja. Modern OCR-teknik har 99,3% noggrannhet för tryckt text, vilket överträffar mänsklig avskrivning. Vår AI kontrollerar automatiskt för fel och flaggar osäkra tolkningar för mänsklig granskning. För officiell användning ingår kvalitetskontroll av specialist som verifierar att all text extraherats korrekt.
Fungerar verktyget med handskrivna anteckningar på betyget?
OCR fungerar bäst med tryckt text. Handskrivna signaturer, stämplar och marginella anteckningar bevaras som bilder i översättningen. Om betydande delar av ditt dokument är handskrivet rekommenderar vi auktoriserad översättning där översättaren kan tolka handstilen.
Vad händer om mitt betygsutdrag är på flera språk?
Verktyget identifierar automatiskt flera språk i samma dokument. Vanligt för europeiska betyg med nationella språk + engelsk översättning. Du kan välja om båda språken ska översättas eller om endast ett språk ska processseras. OCR-motorn hanterar flerspråkiga dokument utan problem.
Hur säker är min data när jag laddar upp känsliga dokument?
All överföring krypteras med TLS 1.3. Dokument lagras krypterat på EU-servrar (Stockholm, Sverige). Automatisk radering efter 24 timmar (eller omedelbart efter nedladdning om du väljer det). Inga dokument används för träning av AI-modeller. Full GDPR-compliance med rätt till radering och dataportabilitet.
Kan jag få tillbaka pengarna om UHR inte godkänner översättningen?
Ja. Om UHR avvisar översättningen på grund av kvalitet (inte för att utbildningen inte uppfyller krav) återbetalar vi 100% inom 14 dagar. Ange bara ditt ordernummer och UHR:s återkoppling. Vår 98,7% godkännandegrad betyder att detta sällan behövs.
Översätts också förklarande texter och betygskalor?
Ja, all text på dokumentet översätts: kursnamn och koder, betygsskalor och förklaringar, examenstitel och specialiseringar, ämneskategorier, studieomsättningar (ECTS, hp, credits), datum och perioder, samt institutionsnamn och adresser. Fotnoter och tillägg inkluderas också.
Vad är skillnaden mellan UHR-bedömning och översättning?
Översättning gör dokumentet läsbart på ett annat språk men bedömer inte utbildningens värde. UHR-bedömning (utbildningsvärdering) jämför din utländska utbildning med svenska motsvarigheter och utfärdar ett officiellt utlåtande. För UHR-bedömning krävs ofta översatta dokument som första steg. Vi översätter – UHR värderar.
Kan jag översätta betyg från länder med icke-latinska alfabet?
Ja, OCR-motorn stödjer arabiska, kinesiska (förenklad/traditionell), japanska (kanji, hiragana, katakana), koreanska (hangul), kyrilliska (ryska, ukrainska, bulgariska), grekiska, hebreiska, thai, och många fler. AI översätter sedan till svenska eller valfritt målspråk.
Vad händer om dokumentet är av dålig kvalitet eller skadat?
Vår OCR använder AI-förbättring för: oskärpa-korrigering, perspektivjustering, kontrastförbättring, och brusreducering. Om delar är oläsbara markeras detta i översättningen. Du kan då ladda upp en bättre bild eller välja mänsklig transkription (+150 SEK) där expert läser och skriver av den svårlästa texten manuellt.
Kan jag använda översättningen för CSN-ansökan?
Ja, CSN accepterar våra översättningar för bedömning av utländska studier vid ansökan om studiestöd för studier utomlands eller vid konvertering av utländska poäng. För vissa ärenden kan CSN begära komplettering med auktoriserad översättning, vilket du kan välja som tillägg direkt i verktyget.
Hur fungerar auktoriserad översättning via verktyget?
När du väljer auktoriserat tillägg: OCR extraherar text som vanligt, auktoriserad översättare godkänd av Kammarkollegiet granskar och certifierar översättningen, officiellt översättarcertifikat med stämpel och signatur bifogas, och du får PDF med både översättning och certifikat. Leveranstid 1-2 arbetsdagar. Godkänd av alla svenska myndigheter.
Kan jag översätta examensbevis och betygsutdrag i samma session?
Ja, batch-uppladdning stöds. Ladda upp alla dokument samtidigt (examensbevis, betygsutdrag från flera terminer, kursintyg, språkcertifikat). Verktyget bearbetar alla parallellt. Rabatt vid 5+ dokument: 199 SEK/dokument istället för 299 SEK. Perfekt för kompletta ansökningar till universitet eller UHR.

Översätt Dina Akademiska Dokument Nu

Från inskannat betygsutdrag till UHR-godkänd översättning på några minuter