Käännä Tutkintotodistuksesi Virallisesti 130+ Kielelle
Linnkin avulla käännät tutkintotodistuksen virallisesti kolmessa vaiheessa: 1) Lataa skannattu todistus (PDF, kuva tai valokuva), 2) Valitse kohdekieli 130+ vaihtoehdosta, 3) Saat auktorisoitujen kääntäjien tarkastaman, virallisesti hyväksyttävän käännöksen, joka täyttää Opetushallituksen, Maahanmuuttoviraston ja kansainvälisten oppilaitosten vaatimukset.
Last updated: toukokuu 2026
Miten Tutkintotodistuksen Virallinen Käännös Toimii
Auktorisoidun Kääntäjän Tarkastama Prosessi
Lataa Skannattu Todistus
Lataa tutkintotodistuksesi, päättötodistuksesi, YO-todistuksesi tai muu todistus missä tahansa muodossa - PDF, kuva, valokuva tai skannattu dokumentti. Järjestelmämme tunnistaa tekstin automaattisesti.
Valitse Kohdekieli ja Tarkoitus
Valitse kohdekieli 130+ vaihtoehdosta ja ilmoita käyttötarkoitus (korkeakouluihin hakeminen, pätevyyden tunnustaminen, maahanmuutto). Järjestelmä soveltaa asianmukaisia virallisia standardeja.
Auktorisoitu Käännös ja Sertifikaatti
Auktorisoidut kääntäjät tarkastavat käännöksen. Saat virallisen käännöksen, jossa on kääntäjän sertifikaatti, leima ja allekirjoitus - hyväksytään Opetushallituksessa, Maahanmuuttovirastossa ja kansainvälisissä oppilaitoksissa.
Miksi Valita Linnk Tutkintotodistuksen Käännökseen
Auktorisoidun Tason Laatua, Digitaalista Nopeutta
Virallisesti Hyväksytty Käännös
Kaikki käännökset täyttävät Opetushallituksen, Maahanmuuttoviraston, ENIC-NARIC-verkoston ja kansainvälisten oppilaitosten vaatimukset. Sisältää auktorisoidun kääntäjän sertifikaatin ja leiman.
Säilyttää Alkuperäisen Asettelun
Käännöksemme säilyttävät todistuksen alkuperäisen asettelun, leimat, sinettien, ja rakenteen - kriittistä virallista hyväksyntää varten.
130+ Kieltä Tuettuna
Käännä suomalaiset todistukset englanniksi, ruotsiksi, saksaksi, ranskaksi, espanjaksi, kiinaksi, japaniksi tai mihin tahansa 130+ kieleen. Tukee myös käännöksiä suomeen.
Valmis Legalisointiin ja Apostilleen
Käännökset täyttävät Haagin apostille-sopimuksen ja Ulkoministeriön legalisation-vaatimukset. Valmis lisävarmentamiseen tarvittaessa.
Nopea Käsittely 2-5 Arkipäivää
Saat virallisen käännöksen 2-5 arkipäivässä - merkittävästi nopeammin kuin perinteiset auktorisoidut käännöstoimistot (2-4 viikkoa).
Turvallinen ja Luottamuksellinen
GDPR-yhteensopiva käsittely. Kaikki todistukset ja henkilötiedot salataan ja käsitellään tiukasti luottamuksellisesti.
Kuka Käyttää Tutkintotodistuksen Käännöspalvelua
Luotettu Opiskelijoiden, Ammattilaisten ja Maahanmuuttajien Keskuudessa
Kansainväliset Opiskelijat
Suomalaiset opiskelijat, jotka hakevat ulkomaisiin yliopistoihin ja korkeakouluihin - tarvitsevat virallisesti käännetyt YO-todistukset, tutkintotodistukset ja opintosuoritusotteet.
Ulkomaiset Opiskelijat Suomessa
Ulkomaiset opiskelijat, jotka hakevat suomalaisiin yliopistoihin - tarvitsevat todistustensa käännökset suomeksi tai englanniksi Opetushallituksen vaatimusten mukaisesti.
Ammattilaiset ja Maahanmuuttajat
Ammattilaiset, jotka hakevat työlupia, ammatillista pätevyyden tunnustamista tai oleskelulupaa Suomessa tai ulkomailla.
Työnantajat ja HR-osastot
Yritykset, jotka tarvitsevat ulkomaisten rekrytoitavien todistusten tarkastusta ja käännöksiä.